Spanish Translation Professionals
When searching for Spanish translation services, it is important to go for providers that employ only professional translators. Professional services tend to be more expensive than regular translations, but investing on them proves to be a good decision as they offer not just direct transliterations, but rather contextual translations that retain the gist of the original text.
Requisites for Spanish Translation Professionals
Spanish translation professionals are usually employed by more reputable companies due to their mastery of the Spanish language. Initial requirements for Spanish translation professionals include:
- Bachelor’s degree in Spanish. Professional Spanish translators should have proof of masery of the language and this is by means of a BA in Spanish or equivalent. Some speakers may also graduate from a university located in Spain or Spanish-speaking countries (different courses may be accepted as long as they have completed sufficient number of units in Spanish language and grammar).
- Certificate of proficiency. In order to become a professional translator, individuals should be able to pass a proficiency examination provided by the Spanish government in order to become recognized speakers of the language.
- Fluency in both English and Spanish. Translators should not only have a mastery of Spanish, but as well as English. This is important as most of the documents to be translated in Spanish are written in English.
- Number of years of speaking Spanish. It is beneficial to inquire about the number of years the translator has been using Spanish as second or native language. The length of use of the language is a good basis for the translator’s fluency of the language, thus making him more capable of translating both even longer, more technical projects such as training and instruction manuals, scientific papers and other academic documents.
Benefits of Hiring Spanish Translation Professionals
Working with Spanish translation professionals proves to be more convenient than that of regular translators. This is because:
- Professional translators offer more polished work. Spanish translation professionals have beter understanding of Standard Spanish grammar and sentence structure, thus they can come up with better quality translations of technical papers as compared to regular human translators. They are knowledgeable about the proper formats and document construction based on the original project. With their skills and knowledge, more accurate translations are produced.
- Professional translators are able to keep up with deadlines and target dates. One problem of human translators is that they take time to finish bulk projects; professional translation service providers meanwhile are able to meet deadlines as they have teams to work on projects together, thus submitted translated works have as well been proofread and edited to keep up with accuracy standards.
- Maintains standard written Spanish. There are human translators who have the tendency to translate works based on the dialects they have been used to. This can be a disadvantage as written Spanish should be neutral and free of dialect-based issues. Thus it is important to ask for the translator’s nature of dialect first; this way, clients would know in which dialect their translated works lean to.