Korean Patent Translation
One of the most difficult translation services conducted today for the Korean language is that of patent translations. This is because of the same reason as that for Chinese, Russian, Arabian or Japanese patent translations-documents will not only have to be transposed from English to the Korean language but will have to be transferred to the Korean writing system as well.
Korean Patent Translations are conducted by certified translators, and since they are legal documents they require notarization and certification approval from recognized language regulation officials. Translation providers that offer such services also employ certified language regulation officials specifically for patent translations.
Korean Patent Translation – Timeframe of Translation
The timeframe for Korean patent translation may take up to 30 business days, including courier delivery. This is because the papers undergo a series of steps for translation, and they have to be printed accordingly and notarized by recognized language regulation officials before they can be delivered to their clients.
Starting entrepreneurs who are looking for patent translations must first submit their patent applications to the Korean patent office and other affiliated bureaus abroad. They will be given three months to work on their patent translations; applicants who fail to provide these documents on the said deadline will lose their validation and would have to reapply. Businesses meanwhile who are in a rush may request for faster processing documents, but they are subject to pay for extra fees to cover such costs.
Coverage of Korean Patent Translations
Korean patent translation services cover a number of processes, and these include:
- Sorting of documents. Translators check and examine the papers for patent translation. They see which items to be translated and return those that are not needed. This will help speed up the translation work and at the same time save clients money for unnecessary translations.
- Direct translations. The documents are translated from English to Korean, then drafts are written so that they can comply with the required formats and styles provided by Korean patent protocols.
- Proofreading and editing. Once the Korean translation drafts are complete, they will be re-examined and checked for grammar and spelling errors, and perform the necessary edits to polish the documents.
- Certification. The documents will be printed in and submitted for approval by language regulation personnel. Once the certification process is complete, the papers will be ready for delivery.
Costs of Korean Patent Translations
Korean patent translations tend to be more expensive than simple translations. This is quite understandable as the patent translation process takes a number of steps to complete. There are companies however that offer only direct translations, thus the certifications will be submitted to consular offices or other recognized Korean language regulation agencies by the clients themselves.
For clients who wish to save their efforts when it comes to processing patent paperwork, they should rely on complete patent translation packages instead. The costs tend to be more affordable than mere translations, while at the same time they don’t have to endure the effort of looking for the right persons to certify their documents.






























