Greek Translation Dialects
The Greek language has undergone various evolutions over history, and this entails a number of dialectical variations. However, at present, the language is now contained in its modern styles and dialects, with a standard form used in legal papers and documents and other written materials. Dialectical variations remain present however, and they are used in the regions in which they are based.
Greek Translation Dialects - Koine Greek
Koine Greek is known as the Standard Modern Greek. It is derived from the Demotic dialect and was chosen as the official language of Greece and Cyprus due to its neutrality and understandability when it comes to the different regions of both countries. Koine Greek is spoken in most of the urban areas of Greece, and contains minor variations in the rural regions and minority groups across the world.
Greek Translation Dialects - Demotic Greek
Demotic Greek covers all varieties of Modern Greek that followed a common evolution path from the Koine. This type of Greek dialect has been present even before the 11th century, and has been used alongside the Roman language during the Byzantine era. It has been used in peninsular Greece, the Greek Islands, the coastal parts of Turkey and Cyprus.
Demotic Greek is divided into two groups, the Northern and Southern. The Northern dialects include Rumelian, Epirote, Macedonian, Thessalian, and Thracian. Southern variants meanwhile are Maniot, Peloponnesian and Dodecanese, to name a few.
Katharevousa was used during the 19th century and has served as the official Greek language until 1976. It was written in polytonic Greek script, and served s a compromise language between Classical Greek and Modern Demotic.
Greek Translation Dialects -The Pontic dialect originated from the Pontus region of Asia Minor, until the majority of its speakers were relocated to mainland Greece after the Destruction of Smyrna. This dialect is a blend of Hellenistic and Medieval Koine, but at the same time it contains distinct characteristics of Ionic.
Tsakonian is still used todaby by a number of villages in Leonidion, a region of Arcadia in Southern Peloponnese. It evolved from the Laconian dialect and was slightly influenced by Hellenistic Koine. Since this dialect is not mutually intelligible with other Greek variants, some linguistic experts consider it as a separate language from Greek.
Greek Translation Services
Greek translation professionals prefer to use the Standard Modern Greek in their works, as this is the most neutral dialect that encompasses all regional variants in Greek language. It can be understood by all regions in Greek-speaking countries, including minority groups in other countries. Standard Modern Greek is also used in legal forms, documents and business papers, while other dialects are only used in oral communication.
When seeking Greek translation services, it may be quite helpful to indicate the type of dialect to use on the project. While Standard Modern Greek is used, there are still some individuals who find it difficult to read the dialect due to their preference of a specific lingua franca. A specific Greek dialect may be used for personal letters, non-academic materials, or for translations that target a local market.